Wednesday, 3 June 2026

26.12 Sunday Evening Snack

Round 10 of the 2026 WK League saw teams battling their direct rivals in the standings.

Second-placed Mungyeong hosted leaders Hwacheon. Third-placed Incheon took on fourth-placed Suwon. Sejong and Seoul met in a clash between fifth and sixth, while seventh-placed Gangjin hosted bottom side Gyeongju.

I originally planed to travel to the Sejong match, which was scheduled for the Saturday afternoon. Unfortunately, the kickoff was moved to Sunday at 19:00. With the match not finishing until around 21:00 and the journey taking about three hours each way, the risk of getting stranded after the last countryside buses have stopped running is simply too high.

That leaves YouTube as my only option.

On Saturday, I watched Gangjin take on Gyeongju. Gangjin are in danger of reclaiming their unwanted title as the league's punching bags, but at least they continued to fight. Gyeongju scored after just five minutes and doubled their lead in the second half. Gangjin pulled one back and started to look dangerous, only for Gyeongju to restore their two-goal advantage. Even as the clock ran down, Gangjin refused to give up, and the match finished 3-2 to Gyeongju. The win was Gyeongju's second of the season and lifts them above Gangjin, who now move to the bottom of the table.

Two more matches were played on Saturday and I choose to watch Incheon against Suwon instead of Mungyeong versus Hwacheon. Suwon returned to league action after their detour to the AWCL Finals.

The match in Mungyeong appears to have been largely one-sided. Hwacheon scored regularly throughout the game and lead 3-0 until late. Mungyeong pulled one back in the 85th minute, but it is far too little, far too late. The 3-1 victory extended Hwacheon's winning streak to five matches and keeps them comfortably at the top of the table.


My main interest, of course, was the Sejong versus Seoul match. After Seoul's performance last week, I was excited to see what they could do. Instead, the match proved disappointing.

Sejong took the lead after just 11 minutes, and Seoul never looked convincing in attack. They managed to equalise just before half-time, but Sejong restored their advantage during added time. Seoul created a few chances after the break, but they never truly looked like scoring. Sejong always appeared the more dangerous side, and when they make it 3-1, I mentally checked out of the match. Something about Seoul simply felt off, and they never looked capable of mounting a comeback.

Seoul need to find a way to solve their scoring problems.

Gyeongju and Gangjin are now less than one win behind them, and Seoul still have to face both sides. If they cannot pick up points in those matches, the second half of the season could feel much longer than it needs to.



2026.05.31 - Sejong Sportoto WFC 3:1 Seoul City Hall Amazones WFC

The Suwon's Yun, Su-Jeong was chosen as the Queen of Round 10


26.12 일요일 저녁 간식

* 이것은 영어 블로그 게시물을 A.I.로 번역한 것입니다. 아직 사람이 확인하지 않았습니다. 번역이 잘못되었을 수도 있고, 음성 수치가 올바르게 번역되지 않을 수도 있습니다.

2026 WK 리그 10라운드에서는 팀들이 직접적인 라이벌과 순위 경쟁을 벌였습니다.


2위 문경은 선두 화천을 상대했습니다. 3위 인천은 4위 수원과 맞붙었습니다. 세종과 서울은 5위와 6위의 대결에서 맞붙었고, 7위 강진은 최하위 경주를 상대했습니다.
원래 토요일 오후에 예정된 세종전으로 이동할 계획이었습니다. 안타깝게도 킥오프는 일요일 19시로 변경되었습니다. 경기가 21시쯤에야 끝나고 편도 3시간 정도 소요되는 상황에서 마지막 시골 버스가 운행을 중단한 후 발이 묶일 위험이 너무 높습니다.
토요일에 두 경기가 더 열렸고, 문경 대 화천 대신 수원과 인천을 보기로 했습니다. 수원은 AWCL 파이널로 우회한 후 리그 경기에 복귀했습니다.

그것이 유튜브를 유일한 선택지로 남겨둡니다.

토요일에는 강진이 경주를 상대하는 모습을 지켜보았습니다. 강진은 리그의 펀칭백으로서 원치 않는 타이틀을 되찾을 위기에 처했지만 적어도 경기는 계속되었습니다. 경주는 단 5분 만에 득점하며 후반전 리드를 두 배로 늘렸습니다. 강진은 한 골을 만회하며 위험한 모습을 보이기 시작했고, 경주는 두 골 차 우위를 되찾았습니다. 경기가 끝나갈 무렵에도 강진은 포기하지 않았고 경기는 경주에 3-2로 끝났습니다. 승리는 경주의 시즌 두 번째 승리로, 이제 최하위로 내려앉은 강진을 위로 들어 올렸습니다.

문경에서의 경기는 대부분 일방적으로 진행된 것으로 보입니다. 화천은 경기 내내 규칙적인 득점을 올리며 후반까지 3-0으로 앞서고 있습니다. 문경은 85분에 한 골을 만회했지만 너무 적고, 너무 늦었습니다. 3-1 승리로 화천의 연승 행진은 5경기로 연장되었고, 편안하게 상위권을 유지했습니다.


물론 제 주된 관심사는 세종 대 서울 경기였습니다. 지난주 서울의 공연이 끝난 후에는 그들이 무엇을 할 수 있을지 기대가 컸습니다. 오히려 경기는 실망스러웠습니다.
세종은 단 11분 만에 리드를 잡았고, 서울은 공격에서 결코 설득력이 없어 보였습니다. 전반전 직전 동점을 만들었지만 세종은 추가 시간에 우위를 되찾았습니다. 서울은 휴식 후 몇 번의 기회를 만들었지만 득점처럼 보이지는 않았습니다. 세종은 항상 더 위험한 모습을 보였고, 3-1로 승리할 때는 정신적으로 경기를 끝냈습니다. 서울에 대한 무언가가 그냥 기분이 나빴고, 서울은 결코 만회할 수 없어 보였습니다.

서울은 그들의 점수 문제를 해결할 방법을 찾아야 합니다.

경주와 강진은 이제 1승도 채 뒤처지지 않았고, 서울은 여전히 양쪽을 모두 상대해야 합니다. 이 경기에서 승점을 챙기지 못하면 시즌 후반기가 필요 이상으로 길어질 수 있습니다.


2026.05.31 - 세종 스포츠토토 여자 축구단 3:1 서울시청 아마조네스 여자 축구단

수원의 윤수정이 10라운드의 여왕으로 선정되었습니다

Sunday, 31 May 2026

26.11 Incheon at Home


It has been 20 days since Seoul's last match and almost six weeks since their last home game. During that time, I attended the AWCL finals and a K3 League match, but this season is about Seoul City Hall Amazones. This is the team I want to follow.

Today, Seoul City Hall Amazones host Incheon Hyundai Steel Red Angels. Incheon comes into the match sitting second in the league, level on points with Hwacheon at the top and Mungyeong in third. This is the same club that won ten league titles in a row before suffering through a two-season slump. They make several changes during the off-season, and those changes appear to be paying off. Incheon is right back in the title race.

On paper, I expect another difficult afternoon for Seoul. Then again, football rarely follows the script. We won't know the outcome until the final whistle blows.

I head to the stadium straight from work. Along the railway line, I notice the seasonal flowers that are now in full bloom. Korean cities are densely populated and packed with apartment blocks, but whenever nature is left alone, it seems to thrive. This month, the grass is covered by a carpet of yellow flowers.

Although I have already eaten, I stop at HomePlus to buy something to drink during the match. Once again, they do not have the makgeolli I am looking for. In fact, this time they do not have any makgeolli at all. Several refrigerators are stocked with little more than a single brand of soju and one alcohol-free beer brand.

The state of HomePlus has become increasingly difficult to ignore.

Back in 2015, the company was purchased from Tesco by MBK Partners, one of Asia's largest private equity firms. Much of that acquisition was funded through loans, with the repayment obligations ultimately falling on HomePlus itself.

As companies like Coupang reshaped the grocery shopping landscape in Korea, HomePlus struggled to keep pace. Falling profits put pressure on cash flow, and delayed payments to suppliers eventually led some of those suppliers to stop delivering stock altogether.

The result is visible on the shelves. Refrigerators that once offered dozens of choices are now filled with a handful of unfamiliar products. Entire sections feel artificially full. It is a strange sight in what was once one of Korea's major supermarket chains.

The situation is serious for the thousands of people employed by the company. HomePlus entered court-led corporate rehabilitation and began selling off branches in an effort to stay afloat. There is even talk of selling profitable parts of the business, such as HomePlus Express. In the long term, only a handful of flagship locations, including the branch at World Cup Stadium, may remain.

For me, the immediate consequence is much less dramatic. It simply means I will have to buy my makgeolli in advance and carry it with me on match days. It is not a major hardship, but when I have to take it to work before an evening kick-off, it does become a bit of a nuisance. #FirstWorldProblems

Even though I have already eaten, I stop at a convenience store and buy a beer and a cup of Shin Ramyeon. Perhaps I am becoming Korean after all. Gogga is not with me tonight, so nobody is around to question my choices.

When I arrive at the stadium, I immediately spot a familiar face. An acquaintance from the Anyang ice hockey scene has come to support Incheon. We have sat near each other for years, so I walk over to say hello before heading to the home section.

I arrive early enough to watch the warm-ups. The players work through passing drills while the ground staff make their final preparations. One thing catches my attention immediately: Im Seon-Ju is warming up with the rest of the squad. She looks fully fit, and I wonder whether she will finally return to action.

While checking the starting line-ups before the match, I nearly spit out my drink when I see how Fiona Worts' name is written.

Instead of using her actual name, the line-up Romanises the Korean pronunciation: "Pi O-Na Wo-Cheu". It is an unusual choice, especially when simply writing her real name would be much easier.

The most interesting name belongs to Incheon goalkeeper Seong Seoulseorabeol (성서울서라벌).

Most Korean names consist of a family name followed by a two-syllable given name. Single-syllable given names are uncommon, and three-syllable given names are rare. Seoulseorabeol, however, contains five syllables.

According to interviews, there is no special story behind the name. She simply happens to have a very unusual one. She does, however, mention that she has five siblings.

For what it is worth, the longest recorded Korean given name contains thirty syllables: 프라이인드로스테쭈젠댄마리소피아수인레나테엘리자벳피아루이제. Names like this may be why, since 1993, Korean law has limited given names to a maximum of five syllables, meaning Seoulseorabeol sits right on the modern limit.

Not long after I sit down, a group of girls arrive wearing kits that look almost identical to Seoul's. The only difference is the Hummel name across the front instead of Seoul City Hall.

They are one of the club's youth teams. During half-time, somebody nearby asks where they are from and how old they are. I overhear them explaining that they are a middle school team based in Nowon. That catches my attention because Nowon is also home to the former Seoul Nowon United, the club that originally inspired this blog.

The girls behave as you would expect a group of middle school students to behave. They swap snacks, tell jokes, laugh together, and constantly check their phones. Even so, they are far quieter than many of the middle school students I used to work with.

Two things stand out about them during the match.

First, they clearly understand football. They recognise good play immediately. They react to clever passes, understand tactical decisions and know when a foul is justified. Their understanding of the game is probably far better than mine.

Second, they have a remarkable ability to join every chant. The moment anyone shouts in support of Seoul, they instantly respond. A cry of "Seoul Hwaiting!" is always met with an enthusiastic "Hwaitiiiiiing!" They never miss a cue.

Of course, they are still middle school students. Every now and then, one of them becomes distracted by videos on her phone or spends a few minutes taking photos with amusing filters.

The match itself is not a technical masterpiece, but it is entertaining from start to finish. Both sides play aggressively and move the ball quickly. Defenders act as the first line of attack, constantly switching play from one side of the pitch to the other.

Neither team relies heavily on man-marking, which creates plenty of space. Defenders regularly receive the ball, look up, spot an open teammate on the opposite flank and launch long diagonal passes across the field.

The attacking approach from both teams produces a chaotic opening. Incheon score after six minutes. Seoul equalise just two minutes later and then take the lead eight minutes after that. Only during the final twenty minutes do Seoul begin to sit deeper and focus on protecting their advantage.


As the match progresses, fatigue becomes increasingly obvious. Choi Ji-Na suffers from cramps and spends long periods visibly struggling. Despite that, she remains on the pitch and battles through the final stages of the match. Seoul rarely share much information regarding injuries, so it is difficult to know whether fitness concerns are limiting their substitution options.

One player who catches my attention is goalkeeper Kim Jeong-Min. Throughout the match, she seems to spend an unusual amount of time on the ground. Some incidents appear genuine, but others look rather theatrical from where I am sitting. During corners, she goes down with minimal contact, and a hand injury leaves her curled up on the turf. I obviously cannot judge how much pain she is actually in, but from the stands, it sometimes looks a little dramatic.




2026.05.27 - Seoul City Hall Amazones WFC 2:1 Incheon Hyundai Steel Red Angels WFC

Round 9 Round-Up

Gyeongju finally recorded their first victory of the season, defeating Sejong 4-2 at home.

The Gangjin-Mungyeong match was postponed, reportedly because of work being carried out at the stadium, while the Hwacheon-Suwon fixture was delayed due to Suwon's AWCL commitments.

With only two matches played, the standings change very little. The only movement sees Seoul and Gangjin swap places, putting Seoul in sixth position.

26.11 인천 앳 홈

* 이것은 영어 블로그 게시물을 A.I.로 번역한 것입니다. 아직 사람이 확인하지 않았습니다. 번역이 잘못되었을 수도 있고, 음성 수치가 올바르게 번역되지 않을 수도 있습니다.

서울의 마지막 경기가 열린 지 20일, 홈 경기가 끝난 지 거의 6주가 지났습니다. 그 기간 동안 AWCL 결승전과 K3리그 경기에 참석했는데 이번 시즌은 서울시청 아마존에 관한 경기입니다. 제가 따르고 싶은 팀은 바로 이 팀입니다.

오늘 서울시청 아마존스에서 인천 현대 스틸 레드 엔젤스가 개최됩니다. 인천은 리그 2위로 화천이 1위, 문경이 3위를 차지하며 승점 동률을 이루고 있습니다. 두 시즌 동안 부진을 겪기 전 리그 10연패를 달성한 바로 그 클럽입니다. 오프시즌 동안 여러 차례 변화를 겪었고, 그 변화가 결실을 맺고 있는 것으로 보입니다. 인천이 바로 타이틀 경쟁에 다시 뛰어들었습니다.

서류상으로는 서울에 또 다른 힘든 오후가 올 것으로 예상됩니다. 하지만 축구는 좀처럼 대본을 따르지 않습니다. 마지막 휘슬이 울려야 결과를 알 수 있습니다.

퇴근 후 바로 경기장으로 향합니다. 철도 노선을 따라 지금 만개한 계절 꽃들이 눈에 띕니다. 한국 도시는 인구 밀도가 높고 아파트 블록으로 가득하지만 자연을 그대로 둘 때마다 번성하는 것 같습니다. 이번 달에는 잔디가 노란 꽃 카펫으로 덮여 있습니다.

이미 밥을 먹었지만 경기 중에 홈플러스에 들러 마실 것을 사러 갑니다. 다시 한 번 말하지만 제가 찾고 있는 막걸리는 없습니다. 사실 이번에는 막걸리가 전혀 없습니다. 여러 냉장고에 소주 한 브랜드와 무알코올 맥주 한 브랜드만 구비되어 있습니다.

홈플러스의 상태는 점점 더 무시하기 어려워지고 있습니다.

2015년, 이 회사는 아시아 최대 사모펀드 회사 중 하나인 MBK 파트너스에 의해 테스코로부터 인수되었습니다. 인수 자금의 대부분은 대출을 통해 조달되었으며, 상환 의무는 결국 홈플러스 자체에 있습니다.

쿠팡과 같은 기업들이 한국의 식료품 쇼핑 환경을 재편하면서 홈플러스는 이에 발맞추기 위해 고군분투했습니다. 수익 감소는 현금 흐름에 압력을 가했고, 공급업체에 대한 대금 지급이 지연되면서 결국 일부 공급업체는 재고 공급을 완전히 중단했습니다.

그 결과는 진열대에서 볼 수 있습니다. 수십 가지 선택지를 제공하던 냉장고는 이제 낯선 제품 몇 가지로 가득 차 있습니다. 전체 섹션이 인위적으로 가득 찬 느낌입니다. 한때 한국의 주요 슈퍼마켓 체인 중 하나였던 곳에서 보는 이상한 광경입니다.

이 회사에 고용된 수천 명의 직원들에게 상황은 심각합니다. 홈플러스는 법원 주도의 기업 회생에 뛰어들어 생계를 유지하기 위해 지점을 매각하기 시작했습니다. 심지어 홈플러스 익스프레스와 같이 수익성이 높은 사업부를 매각하자는 이야기도 있습니다. 장기적으로는 월드컵 경기장 지점을 포함한 일부 플래그십 지점만 남을 수 있습니다.

저에게는 즉각적인 결과가 훨씬 덜 극적입니다. 단순히 경기 당일에 막걸리를 미리 사서 가지고 다녀야 한다는 뜻입니다. 큰 어려움은 아니지만 저녁 킥오프 전에 출근해야 할 때는 조금 귀찮아지기도 합니다. #첫번째세계문제

이미 식사를 했음에도 불구하고 편의점에 들러 맥주 한 잔과 신라면 한 잔을 삽니다. 결국 저는 한국인이 되고 있는 것일지도 모릅니다. 오늘 밤 곡가는 저와 함께하지 않으니 제 선택에 의문을 제기할 사람이 아무도 없습니다.

경기장에 도착하자마자 익숙한 얼굴이 눈에 띕니다. 안양 아이스하키 현장의 지인이 인천을 응원하러 왔습니다. 수년 동안 서로 가까이 앉아 있었기 때문에 홈 섹션으로 향하기 전에 인사하러 걸어갑니다.

워밍업을 지켜볼 수 있을 만큼 일찍 도착합니다. 선수들은 패싱 훈련을 하고 지상 스태프들은 마지막 준비를 합니다. 한 가지 바로 눈길을 사로잡는 것은 임선주 선수가 나머지 선수단과 함께 워밍업을 하고 있다는 점입니다. 완전히 건강해 보이는데, 드디어 실전에 복귀할 수 있을지 궁금합니다.

경기 전에 선발 라인업을 확인하던 중 피오나 워츠의 이름이 어떻게 쓰여 있는지 보고 음료를 뱉을 뻔했습니다.

라인업은 그녀의 실제 이름 대신 한국어 발음인 "Pi O-Na Wo-Cheu"를 로마자로 표기합니다. 특히 단순히 본명을 쓰는 것이 훨씬 쉬울 때는 이례적인 선택입니다.

가장 흥미로운 이름은 인천 골키퍼 성서울서라벌입니다.

대부분의 한국 이름은 성씨 다음에 두 음절로 된 이름으로 구성됩니다. 한 음절로 된 이름은 드물고 세 음절로 된 이름은 드뭅니다. 그러나 서울서라벌에는 5음절이 포함되어 있습니다.

인터뷰에 따르면 이 이름 뒤에는 특별한 사연이 없습니다. 그녀는 우연히 매우 특이한 사연을 가지고 있습니다. 하지만 그녀는 다섯 명의 형제자매가 있다고 언급합니다.

가장 오래 기록된 한국어 이름에는 30음절인 프라이인드로스테쭈젠댄마리소피아수인레나테엘리자벳피아루이제가 포함되어 있습니다. 1993년부터 한국 법이 서울서라벌을 최대 5음절로 제한한 이유도 바로 여기에 있습니다.

제가 자리에 앉은 지 얼마 지나지 않아 한 무리의 소녀들이 서울과 거의 동일한 모습의 키트를 들고 도착합니다. 유일한 차이점은 서울시청이 아닌 앞쪽에 있는 험멜 이름입니다.

그들은 클럽의 유소년 팀 중 하나입니다. 하프타임에 근처에 있는 누군가가 자신이 어디 출신이고 몇 살이냐고 묻습니다. 노원에 연고를 둔 중학교 팀이라고 설명하는 것을 우연히 들었습니다. 노원은 이 블로그에 영감을 준 옛 서울 노원 유나이티드의 연고지이기도 하기 때문에 눈길을 끕니다.

여학생들은 중학생 그룹이 행동할 것으로 예상되는 대로 행동합니다. 간식을 주고받고, 농담을 주고받고, 함께 웃고, 휴대폰을 끊임없이 확인합니다. 그럼에도 불구하고 제가 함께 일했던 많은 중학생들보다 훨씬 조용합니다.

경기 중 두 가지가 눈에 띕니다.

첫째, 축구를 명확하게 이해합니다. 그들은 좋은 플레이를 즉시 인식합니다. 영리한 패스에 반응하고 전술적 결정을 이해하며 파울이 정당화되는 시기를 알 수 있습니다. 그들의 경기 이해도는 아마도 저보다 훨씬 높을 것입니다.

둘째, 모든 구호에 동참할 수 있는 놀라운 능력을 갖추고 있습니다. 누구나 서울을 응원하며 외치는 순간 즉시 응답합니다. "서울 화이팅!"이라는 외침은 항상 열광적인 "화이팅!"과 마주칩니다. 그들은 단 한 번의 단서도 놓치지 않습니다.

물론 그들은 여전히 중학생입니다. 가끔씩 그들 중 한 명은 휴대폰의 동영상에 주의가 산만해지거나 재미있는 필터로 몇 분 동안 사진을 찍습니다.

경기 자체는 기술적인 걸작은 아니지만 처음부터 끝까지 재미있습니다. 양쪽 모두 공격적으로 플레이하고 공을 빠르게 움직입니다. 수비수는 공격의 첫 번째 라인 역할을 하며 끊임없이 경기장 한쪽에서 다른 쪽으로 플레이를 전환합니다.

어느 팀도 충분한 공간을 확보하기 위해 맨 마킹에 크게 의존하지 않습니다. 수비수들은 정기적으로 공을 받아 위를 올려다보며 반대편 측면에서 열린 팀 동료를 발견하고 긴 대각선 패스를 날립니다.

양 팀의 공격적인 접근이 혼란스러운 오프닝을 만들어냅니다. 인천은 6분 만에 득점합니다. 서울은 2분 만에 동점골을 터뜨린 뒤 8분 만에 리드를 잡았습니다. 서울은 마지막 20분이 지나서야 더 깊이 앉아 우위를 지키는 데 집중하기 시작합니다.


경기가 진행될수록 피로가 점점 더 뚜렷해집니다. 최지나는 경련을 앓고 있으며 오랜 기간 눈에 띄게 힘들어합니다. 그럼에도 불구하고 경기장에 남아 경기 막바지까지 싸웁니다. 서울은 부상에 대한 정보를 거의 공유하지 않기 때문에 체력 문제로 인해 교체 옵션이 제한되고 있는지 알기 어렵습니다.

제 눈길을 사로잡는 선수 중 한 명은 골키퍼 김정민입니다. 경기 내내 그녀는 그라운드에서 비정상적으로 많은 시간을 보내는 것 같습니다. 어떤 사건은 진짜처럼 보이지만 제가 앉아 있는 곳에서는 다소 연극적으로 보이는 경우도 있습니다. 코너에서 그녀는 최소한의 접촉으로 쓰러지고 손 부상으로 인해 잔디밭에 웅크리고 앉습니다. 실제로 얼마나 고통받고 있는지 판단할 수는 없지만 관중석에서 보면 다소 극적으로 보일 때가 있습니다.




2026.05.27 - 서울시청 아마조네스 여자 축구단 2:1 인천 현대제철 레드엔젤스

Round 9 Round-Up

경주는 마침내 홈에서 세종을 4-2로 꺾고 시즌 첫 승리를 기록했습니다.

강진-문경 경기는 경기장에서 진행 중인 작업으로 인해 연기되었고, 화천-수원 경기는 수원의 AWCL 약속으로 인해 연기된 것으로 알려졌습니다.

단 두 경기만 치른 상황에서 순위 변동은 거의 없습니다. 서울과 강진이 자리를 바꿔 서울이 6위에 올랐습니다.

Saturday, 23 May 2026

26.9 - AWCL Semi-Finals

I'd like to mention that this post may sound bitter. I grew up in a country and time where politics regularly interfered with sport. National teams were barred from competing internationally for 30 years, and after isolation, the government required teams of all levels to select based on skin colour. From a young age, I learned to dislike it whenever people with no real interest in sport use it to push unrelated agendas.

Political interest groups soured the semi-finals and finals of the AWCL for me. Maybe a few months from now, I will only remember sitting in the rain and watching a quality football match. Right now, though, I'm still frustrated and even angry at the groups who came to cheer for Naegohyang.


Rain was forecast for the entire day, and shortly after lunch, it arrived. It started as a light drizzle, but slowly it built into steady rain. Not quite enough to flood streets, but more than enough to wet you every time the wind changes direction.

In this weather, I leave work and head for Suwon Sports Complex, Castle Park. As usual, I arrive from the far side of the complex. Crossing the intersection, I spot the first sign of the event: a single pink-and-purple pillar standing quietly beside the road. It is so inconspicuous that most people probably walk straight past it without noticing. Considering the importance of the occasion, it feels strangely understated.

At the stadium itself, there are more signs that something major is happening, but only once you are practically standing on top of the venue.

I arrive to find crowds gathering on the east-side stairs. At first, the turnout feels encouraging, but then I notice the makeup of the crowd. The average age seems well over sixty. That is unusual for football in Korea, especially women’s football, and it's giving me a bad feeling.

A few months earlier, Suwon applied to host the semi-finals of the AWCL. They were granted the hosting rights, provided they reach that stage themselves. They did exactly that. The remaining teams come from the expected football nations: Japan, Australia, and North Korea. Interestingly, three of the four semi-finalists come from Group C.

Recent Asian tournaments have shown just how strong these countries currently are. Japan reached the final in every recent major Asian tournament. Australia reached the Asian Cup final, and North Korea won both the U17 and U20 Asian Cups.

Naegohyang FC itself is only ten years old. The name means “My Home Town” in Korean. The club enjoyed domestic success but never competed internationally. They were originally entered into last year’s AWCL but later withdrew. This season, they were allowed to continue and began with an 11–0 victory over Laos’ BIS Master FC. Later, they beat Suwon 3–0 in the group stage.

Tonight’s match is significant for more than football. It marks the first time in twelve years that a North Korean football team plays in South Korea, and the first visit by any North Korean sports team in eight years.

Naturally, various unification groups immediately showed interest.

Weeks before the match, news appeared that the government’s Unification Ministry and related organisations planned to organise a cheer squad. The idea was to support both teams equally and celebrate the idea that the two Koreas are “one people.”

To me, the whole thing feels absurd.

First, this is a sport. Teams compete to win. Football may entertain us, but for the players, it is often their career. Imagine attending Manchester United versus Manchester City and cheering for both sides because “we are all Mancunians.”

Second, North Korea itself has little interest in this symbolism. Their government openly rejects unification. Even if individual players feel differently, they are hardly free to express it publicly.

When tickets went on sale, the Unification Ministry and affiliated groups reportedly bought 7,000 tickets, without consulting or even informing the organisers. 7,000 individuals arriving at their own time is one thing, but you need to carefully manage a group of potentially thousands that arrive all at the same time.

It is important to note that Naegohyang brought no supporters of their own. The only visa applications from North Korea were for players and staff. Rumours circulated that North Korean supporters may attend the final if they qualify, but it never went beyond rumour.

I join the crowd and slowly make my way toward the gate, where two women in their twenties struggle to check tickets against the pressing queue. Korea remains a highly hierarchical society where age still shapes many social interactions. I can only imagine the stress of having to hold back impatient men old enough to be their grandfathers. Thankfully, I see no arguments.

Inside, it is just as crowded. Many people wait until the last possible moment before taking their seats in the rain. Plenty carry small snack bags and two flags — one for each team. I assume these are members of the organised cheer groups.

I would love to get hold of one of those Naegohyang flags myself, but sadly, none appear abandoned on the ground waiting to be “rescued.”

Not wanting to remain trapped in the crowd, I quickly put on my raincoat and head for my seat. I reserved a front-row seat near the halfway line, so my view tonight is excellent. At a stadium with a running track, you really cannot get much closer.

The endless rain has created a shallow lake around my feet, helped by a banner covering a drainage outlet nearby. More about this banner later.

The spectators around me seem unreasonably excited. I have attended plenty of major matches in Korea — FA Cup finals, AFC Champions League finals, even a match between the North and South Korean senior teams — and the average spectator rarely gets this excited before kickoff.

To my right stand the cheerleaders dressed in white, accompanied by drummers who appear to be volunteers. Considering the amount of money reportedly involved in organising this spectacle, I expect something more impressive. The “cheer squad” itself mostly consists of the people scattered in the surrounding seats.

In the away section, the regular Suwon supporters are gathered in larger numbers than usual. This is clearly a bigger occasion than a normal WK League match, and many supporters who usually only follow the men’s side seem to have joined singing and chanting.

Despite all this, the reported attendance is only 5,763. How many of those open seats belong to "cheer squad" members who could not be bothered to come claim their free seat? How many people wanted to be here but could not come because tickets were "sold out"

As kickoff approaches, a QR code appears on the stadium screen for anyone wanting to see the line-ups. That is certainly one way of doing things.

Soon, the players and referees emerge onto the pitch. Suwon wear their AWCL kit rather than their usual WK League strip. The colours are similar, but the stripes are broader, and the gold names and numbers look impressive.

Naegohyang wears white with dark trim.

One thing immediately catches my attention during the pre-match shouts. The Suwon players sound exactly as you would expect adult women to sound. The Naegohyang players, meanwhile, sound almost like schoolgirls. Maybe it is a coincidence, but it stands out immediately.

Once the game begins, Suwon quickly take control through possession football and creates several promising attacks. Naegohyang spend much of the opening period defending, but they never look overwhelmed. Teams do not reach AWCL semi-finals by accident.

The supporters begin their chants almost immediately. The Suwon fans do what they always do: sing continuously through their prepared list of songs and chants. They may not match the famous noise of their neighbours, the Suwon Bluewings, but they perform admirably in the pouring rain.

Around me, however, the organised “neutral” cheer squad seems far less neutral. Their chants are basic school-style chants repeated endlessly. At one point, the cheerleaders even begin the familiar “Oh Pilseung Korea” national-team chant.

The irony is that North Korea does not even call itself “Korea.” It calls itself Joseon.

More importantly, they are clearly not supporting both teams equally. I hear Suwon’s name maybe once all evening.

Next to me is a woman who seems to be at her first-ever football match. She speaks loudly enough for several rows to hear her, and occasionally, for no apparent reason, shouts “Naegohyang, Hal Haeseo!” (Naegohyang, Hal Haeseo!). She does this even when Suwon has the ball and is on the attack. She also repeatedly asks which number Ji So-Yeon is wearing.

Ji So-Yeon is a Suwon player, a former Chelsea star, and a Korean football legend. The woman beside me clearly has little idea what is happening on the pitch. She recognises one famous player and spends the evening cheering for the North Korean side.

It is very obvious why many people are here, and it is not for football.

The first half ends scoreless.

At halftime, many people flee the rain and disappear into cover. I stay seated to avoid the crush. While waiting, I watch two men struggle to reposition the banner covering the drain near my feet. They do not seem to understand how wind works. Every time they fix one side, the other side blows back over the railings. Eventually, they succeed and leave.

When the second half begins, many of the empty seats remain empty. Quite a few people apparently came for one half, collected their free gifts, and left once boredom set in.

The men who fixed the banner also never returned. About five minutes into the half, a stadium staff member arrives to crouch beside it, then speaks on the phone, and removes the banner completely. I later learned that several political banners were displayed in our section during the match.

One of the men responsible sat a few seats away from me. During the first half, every time the North Korean coach appeared on the stadium screen, he shouted and swore at him in Korean.

After the match, more stories emerge. Suwon’s manager later says the game felt like an away match. The two teams were originally supposed to stay in the same hotel, but Naegohyang objected at the last minute, forcing Suwon to change accommodations.

Early in the second half, Suwon finally scores. It is a fortunate goal, but also a deserved one. Almost immediately, though, the momentum shifts completely.

I lack the tactical understanding to explain exactly what changed. Either Suwon become too cautious trying to protect their lead, or Naegohyang suddenly wake up fully. Whatever the reason, the North Korean side began dominating the match.

By full time, Nogoyang had scored twice, both goals coming from Suwon mistakes created under heavy pressure.

The win sends Naegohyang into the final against Japan’s Tokyo Verdy. Remarkably, this becomes the third major Asian women’s tournament final in recent months featuring Japan against North Korea. North Korea won the previous two.

Suwon nearly equalised in the losing minutes of the match after winning a penalty. Captain Ji So-Yeon steps up but sends the shot wide. It is a terrible miss, but football would lose its magic if everything always happened exactly as expected.

The final whistle produces what may become my favourite image of the season. In the foreground, Naegohyang players celebrate wildly together. Behind them, a lone Suwon player collapses onto her hands and knees in exhaustion and heartbreak.

Knockout football always creates dramatic contrasts between victory and defeat, but late-stage tournaments produce emotions on another level entirely.

Several Suwon players are crying openly. Ayaka Nishikawa drops to her knees and remains motionless until a teammate comes to comfort her. Ji So-Yeon, possibly playing her final season of football, sobs uncontrollably. Even minutes later, while thanking the supporters, she is still crying.

26.9 - AWCL 준결승전

* 이것은 영어 블로그 게시물을 A.I.로 번역한 것입니다. 아직 사람이 확인하지 않았습니다. 번역이 잘못되었을 수도 있고, 음성 수치가 올바르게 번역되지 않을 수도 있습니다.

이 게시물이 씁쓸하게 들릴 수 있다는 점을 말씀드리고 싶습니다. 저는 정치가 스포츠에 정기적으로 간섭하는 나라와 시대에서 자랐습니다. 30년 동안 국가대표팀은 국제 대회에 출전할 수 없었고, 고립된 후 정부는 모든 수준의 팀이 피부색에 따라 선발하도록 요구했습니다. 어렸을 때부터 스포츠에 큰 관심이 없는 사람들이 스포츠를 이용해 관련 없는 의제를 추진할 때마다 싫어한다는 것을 배웠습니다.

정치적 이해관계자 단체들이 저를 위해 AWCL 준결승과 결승전을 질타했습니다. 몇 달 후면 비를 맞으며 양질의 축구 경기를 본 기억만 남을 것입니다. 하지만 지금은 내고향을 응원하러 온 단체들이 여전히 답답하고 화가 나기도 합니다.


하루 종일 비가 예보되었고 점심 식사 직후에 비가 내렸습니다. 가벼운 이슬비로 시작했지만 서서히 비가 꾸준히 내렸습니다. 도로가 침수될 정도는 아니지만 바람이 방향을 바꿀 때마다 젖을 정도입니다.

이런 날씨에 퇴근하고 수원종합운동장, 캐슬파크로 향합니다. 평소처럼 저는 단지 저편에서 도착합니다. 교차로를 건너면 분홍색과 보라색 기둥 하나가 도로 옆에 조용히 서 있는 것을 볼 수 있습니다. 눈에 띄지 않아서 대부분의 사람들이 눈치채지 못한 채 바로 지나칠 정도입니다. 행사의 중요성을 고려하면 묘하게 절제된 느낌이 듭니다.

경기장 자체에서는 중요한 일이 일어나고 있다는 징후가 더 많이 보이지만, 실제로 경기장 꼭대기에 서 있을 때만 가능합니다.

동쪽 계단에 사람들이 모여드는 모습을 발견합니다. 처음에는 투표율이 고무적으로 느껴지지만, 그 다음에는 관중들의 구성이 눈에 띕니다. 평균 연령은 예순이 훨씬 넘은 것 같습니다. 한국 축구, 특히 여자 축구에서는 이례적인 일이고 나쁜 느낌을 줍니다.

몇 달 전, 수원은 AWCL 준결승 개최를 신청했습니다. 수원은 해당 스테이지에 직접 진출할 경우 개최권을 부여받았습니다. 바로 그렇게 했습니다. 남은 팀은 예상 축구 국가인 일본, 호주, 북한에서 왔습니다. 흥미롭게도 준결승 진출팀 4팀 중 3팀은 C조에서 왔습니다.

최근 아시아 대회들은 이 나라들이 현재 얼마나 강한지 보여주고 있습니다. 일본은 최근 모든 주요 아시아 대회에서 결승에 진출했습니다. 호주는 아시안컵 결승에 진출했고, 북한은 U17과 U20 아시안컵에서 모두 우승했습니다.

내고향 FC는 창단된 지 겨우 10년밖에 되지 않았습니다. 이름은 한국어로 "나의 고향"이라는 뜻입니다. 국내에서는 성공을 거두었지만 국제 대회에는 출전하지 못했습니다. 원래 작년 AWCL에 참가했지만 나중에 기권했습니다. 이번 시즌에는 라오스의 BIS 마스터 FC를 상대로 11-0으로 승리하며 팀을 이어갈 수 있었습니다. 이후 조별리그에서 수원을 3-0으로 꺾었습니다.

오늘 밤 경기는 축구 이상의 의미가 있습니다. 북한 축구 대표팀이 남한에서 뛰는 것은 12년 만에 처음이며, 북한 스포츠 대표팀의 방문은 8년 만에 처음입니다.
당연히 다양한 통일 단체들이 즉시 관심을 보였습니다.

경기 몇 주 전, 정부 통일부와 관련 기관들이 응원단을 조직할 계획이라는 소식이 전해졌습니다. 두 팀을 동등하게 지원하고 남북한이 "하나의 민족"이라는 생각을 축하하자는 취지였습니다

저에게는 모든 것이 터무니없다고 느껴집니다.

먼저, 이것은 스포츠입니다. 팀은 이기기 위해 경쟁합니다. 축구는 우리를 즐겁게 해줄 수 있지만 선수들에게는 종종 그들의 커리어입니다. 맨체스터 유나이티드와 맨체스터 시티의 경기에 참석하여 "우리는 모두 맨체스터 사람들"이라며 양쪽을 응원한다고 상상해 보세요

둘째, 북한 자체는 이러한 상징성에 거의 관심이 없습니다. 북한 정부는 공개적으로 통일을 거부합니다. 개별 플레이어가 느끼는 감정이 다르더라도 공개적으로 통일을 표현하는 것은 거의 자유롭지 않습니다.

티켓이 판매되자 통일부와 산하 단체들은 주최 측에 상의하거나 알리지 않고 7,000장의 티켓을 구매한 것으로 알려졌습니다. 7,000명이 각자의 시간에 도착하는 것도 한 가지 문제이지만, 동시에 도착할 수 있는 수천 명의 잠재적인 그룹을 신중하게 관리해야 합니다.

내고향은 자신의 서포터즈를 데려오지 않았다는 점에 유의해야 합니다. 북한의 비자 신청은 선수와 스태프를 위한 것뿐이었습니다. 북한 서포터즈가 출전 자격을 얻으면 결승전에 참석할 수 있다는 소문이 돌았지만 소문을 넘어선 적은 없었습니다.

저는 군중 속에 합류하여 20대 여성 두 명이 밀려오는 줄에 맞서 티켓을 확인하기 위해 고군분투하는 게이트를 향해 천천히 나아갑니다. 한국은 여전히 나이가 많은 사회적 상호작용을 형성하는 고도의 위계질서를 유지하고 있습니다. 할아버지가 될 수 있을 만큼 조급한 남성들을 참아야 하는 스트레스는 상상만 할 뿐입니다. 다행히도 논쟁은 보이지 않습니다.

내부도 마찬가지로 붐빕니다. 많은 사람들이 비를 맞으며 자리에 앉기 전에 마지막 순간까지 기다립니다. 많은 사람들이 작은 간식 봉지와 각 팀당 하나씩 두 개의 깃발을 들고 다닙니다. 이들은 조직적인 응원단의 일원인 것 같습니다.

저도 그 내고향 깃발 중 하나를 직접 손에 넣고 싶지만, 안타깝게도 "구출"을 기다리며 땅에 버려진 깃발은 아무도 없는 것 같습니다

군중 속에 갇혀 있고 싶지 않아서 재빨리 비옷을 입고 자리로 향했습니다. 하프라인 근처에 앞줄 좌석을 예약했기 때문에 오늘 밤의 전망은 훌륭합니다. 러닝 트랙이 있는 경기장에서는 정말 가까이 갈 수 없습니다.

끝없는 비로 인해 발 주변에 얕은 호수가 생겼습니다. 근처 배수구를 덮고 있는 배너 덕분입니다. 나중에 이 배너에 대해 더 자세히 알아보세요.

주변 관중들이 너무 흥분한 것 같아요. FA컵 결승전, AFC 챔피언스리그 결승전, 남북 시니어팀 경기까지 한국의 주요 경기에 많이 참석했는데, 일반 관중들은 킥오프 전에 이렇게 흥분하는 경우가 드뭅니다.

제 오른쪽 스탠드에는 흰색 옷을 입은 치어리더들과 자원봉사자로 보이는 드러머들이 동행합니다. 이 광경을 조직하는 데 드는 돈을 고려하면 더 인상적인 일이 있을 것으로 예상됩니다. '치어 스쿼드' 자체는 대부분 주변 좌석에 흩어져 있는 사람들로 구성되어 있습니다.

원정 섹션에는 평소보다 많은 관중이 수원 정규 응원단을 모였습니다. 이는 분명 일반적인 WK리그 경기보다 더 큰 규모의 행사이며, 평소 남자 쪽만 따라다니는 많은 응원단이 노래와 구호에 동참한 것으로 보입니다.

그럼에도 불구하고 보고된 참석자 수는 5,763명에 불과합니다. 무료 좌석을 신청할 수 없는 '환호단' 회원들은 몇 명이나 될까요? 티켓이 매진되어 오지 못한 사람들은 몇 명이나 될까요.

킥오프가 다가오면 경기장 화면에 라인업을 보고 싶은 사람을 위한 QR 코드가 표시됩니다. 이는 확실히 한 가지 방법입니다.

곧 선수들과 심판들이 경기장으로 등장합니다. 수원은 평소처럼 WK리그 유니폼이 아닌 AWCL 유니폼을 입습니다. 색상은 비슷하지만 줄무늬가 더 넓고 금색 이름과 숫자가 인상적으로 보입니다.

내고향은 흰색과 어두운 색상의 옷을 입습니다.

경기 전 함성이 터져 나오는 동안 한 가지가 바로 눈에 띕니다. 수원 선수들의 소리는 성인 여성들이 기대하는 것처럼 똑같이 들립니다. 한편 내고향 선수들은 거의 여학생들처럼 들립니다. 우연일 수도 있지만 바로 눈에 띕니다.

경기가 시작되면 수원은 소유권 축구를 통해 빠르게 주도권을 잡고 몇 가지 유망한 공격을 만들어냅니다. 내고향은 개막 기간의 대부분을 수비에 할애하지만 결코 압도적인 모습을 보이지 않습니다. 팀은 우연히 AWCL 준결승에 진출하지 못합니다.

서포터즈는 거의 즉시 구호를 시작합니다. 수원 팬들은 항상 하는 일을 합니다: 준비된 노래와 구호 목록을 통해 계속 노래를 부릅니다. 이웃인 수원 블루윙즈의 유명한 소음과 어울리지 않을 수도 있지만 쏟아지는 빗속에서도 멋진 공연을 펼칩니다.

하지만 제 주변에서는 조직적인 '중립' 응원단이 훨씬 덜 중립적으로 보입니다. 그들의 구호는 끝없이 반복되는 기본적인 학교식 구호입니다. 어느 순간 치어리더들은 익숙한 '오필승 코리아' 국가대표팀 구호까지 시작합니다.

아이러니한 점은 북한이 스스로를 "한국"이라고 부르지 않는다는 것입니다. 북한은 스스로를 조선이라고 부릅니다.

더 중요한 것은 두 팀을 동등하게 지원하지 않는다는 점입니다. 저녁 내내 수원의 이름이 한 번쯤 들립니다.

제 옆에는 생애 첫 축구 경기에 온 것 같은 여성이 있습니다. 그녀는 몇 줄로 그녀의 목소리를 들을 수 있을 만큼 큰 소리로 말하고, 가끔 뚜렷한 이유 없이 "내고향, 할해서!"라고 외치기도 합니다(내고향, 할해서!). 수원이 공을 가지고 공격할 때도 이렇게 합니다. 또한 지소연이 몇 번을 차고 있는지 반복해서 묻습니다.

지소연 선수는 수원 선수이자 전 첼시 스타, 한국 축구의 전설입니다. 제 옆에 있는 여자는 경기장에서 무슨 일이 일어나고 있는지 전혀 모릅니다. 그녀는 유명한 선수 한 명을 알아보고 북한 팀을 응원하며 저녁 시간을 보냅니다.

왜 많은 사람들이 여기 있는지는 매우 분명하며, 축구를 위한 것이 아닙니다.

전반전은 무득점으로 끝납니다.

하프타임이 되면 많은 사람들이 비를 피해 덮개 속으로 사라집니다. 저는 짝사랑을 피하기 위해 자리에 앉아 있습니다. 기다리는 동안 두 남자가 발 근처 배수구를 덮고 있는 배너의 위치를 바꾸기 위해 고군분투하는 모습을 지켜봅니다. 그들은 바람이 어떻게 작용하는지 이해하지 못하는 것 같습니다. 한쪽을 고칠 때마다 다른 쪽이 난간 위로 다시 날아갑니다. 결국 그들은 성공하여 떠납니다.

후반전이 시작되면 빈 자리가 많이 남아 있습니다. 꽤 많은 사람들이 절반을 위해 와서 공짜 선물을 챙기고 지루함이 느껴지면 떠난 것 같습니다.

현수막을 수리한 남성들도 다시 돌아오지 않았습니다. 전반전이 시작된 지 약 5분 만에 경기장 직원이 옆에 웅크리기 위해 도착한 후 전화 통화를 하고 배너를 완전히 제거합니다. 나중에 경기 중 우리 구역에 여러 개의 정치 배너가 표시되었다는 사실을 알게 되었습니다.

책임자 중 한 명은 저와 몇 자리 떨어진 곳에 앉았습니다. 전반전에는 북한 코치가 경기장 화면에 나타날 때마다 한국어로 소리치고 욕설을 퍼부었습니다.

경기가 끝난 후 더 많은 이야기가 나옵니다. 수원 감독은 나중에 경기가 원정 경기처럼 느껴졌다고 말합니다. 원래 두 팀은 같은 호텔에 머물기로 되어 있었지만, 내고향이 막판에 반대하면서 수원은 숙소를 변경할 수밖에 없었습니다.

후반 초반 수원이 마침내 득점에 성공했습니다. 다행히도 당연한 골이기도 합니다. 하지만 거의 즉시 기세가 완전히 바뀌었습니다.

무엇이 바뀌었는지 정확히 설명할 수 있는 전술적 이해가 부족합니다. 수원이 리드를 지키려고 너무 신중해졌거나 내고향이 갑자기 완전히 깨어나기도 합니다. 이유가 무엇이든 북한이 경기를 지배하기 시작했습니다.

노고양은 풀타임까지 두 골을 넣었고, 두 골 모두 수원의 실수로 인해 강한 압박 속에서 나왔다.

이번 승리로 내고향은 일본의 도쿄 베르디와의 결승전에 진출하게 되었습니다. 놀랍게도 이번 대회는 최근 몇 달 동안 일본이 북한을 상대로 한 세 번째 아시아 여자 메이저 대회 결승전이 되었습니다. 북한은 앞선 두 대회에서 우승했습니다.

수원은 승부차기에서 승리한 후 경기 후반 막판 동점골을 터뜨릴 뻔했습니다. 주장 지소연이 나섰지만 슛을 넓게 날렸습니다. 끔찍한 실수지만 모든 일이 항상 예상대로 일어난다면 축구는 마법을 잃게 될 것입니다.

마지막 휘슬은 제가 가장 좋아하는 시즌 이미지가 될 수 있습니다. 전경에는 내고향 선수들이 함께 열광적으로 축하합니다. 그들 뒤에는 외로운 수원 선수가 지친 마음에 손과 무릎으로 쓰러집니다.

녹아웃 축구는 항상 승리와 패배 사이에 극적인 대조를 이루지만, 후기 토너먼트는 완전히 다른 차원의 감정을 만들어냅니다.

여러 수원 선수들이 공개적으로 울고 있습니다. 니시카와 아야카는 무릎을 꿇고 팀원이 위로하러 올 때까지 움직이지 않습니다. 축구 마지막 시즌을 보내고 있을지도 모르는 지소연은 걷잡을 수 없이 흐느꼈습니다. 몇 분이 지난 지금도 응원단에게 감사의 인사를 전하며 여전히 울고 있습니다.